- Дополнительное образование в Улан-Удэ →
- Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский язык)
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский язык)
Преимущества программы:
Программа дополнительного образования поможет Вам приобрести новую профессию;
Вы не тратите время на предметы, которые не пригодятся в практической деятельности;
Вы пройдете обязательную языковую стажировку в стране изучаемого языка;
По завершению курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» китайского языка Вы получите государственный диплом, дающий право ведения профессиональной деятельности переводчика китайского языка.
Цель программы:
подготовка специалиста, владеющего основными видами переводческой деятельности в области специализированного перевода;
выработка практических навыков профессионального устного и письменного перевода;
повышение эффективности межкультурной коммуникации в профессиональной сфере;
углубление знаний о мире китайского языка.
Целевая аудитория:
студенты высших учебных заведений;
дипломированные специалисты в различных областях знания.
Принципы и задачи обучения:
совершенствовать и развить базовые навыки владения иностранным языком до профессионального уровня;
выработать навыки профессионального перевода в соответствии с основной экономической специальностью;
выработать практические навыки ведения деловой переписки, составления контрактов, проведения презентаций;
приобрести навыки ведения деловых переговоров на китайском языке применительно к основной профессиональной деятельности.
Структура программы:
Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» основана на государственном стандарте и предусматривает:
Общие дисциплины:
• практический курс китайского языка
• введение в языкознание
• основы теории китайского языка с семинарскими занятиями по грамматическим аспектам перевода
• страноведение
• стилистика русского языка и культура речи
Специальные дисциплины:
• теория перевода
• практический курс профессионально-ориентированного перевода
• практический курс устного перевода
• переводческий практикум
• элективные курсы
Итоговая аттестация – государственный квалификационный экзамен:
• выполнение письменного перевода (объём 35 страниц)
• письменный перевод и анализ переведённого текста, и устный перевод с листа (1000-15000 печатных знаков)
Программа дополнительного образования поможет Вам приобрести новую профессию;
Вы не тратите время на предметы, которые не пригодятся в практической деятельности;
Вы пройдете обязательную языковую стажировку в стране изучаемого языка;
По завершению курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» китайского языка Вы получите государственный диплом, дающий право ведения профессиональной деятельности переводчика китайского языка.
Цель программы:
подготовка специалиста, владеющего основными видами переводческой деятельности в области специализированного перевода;
выработка практических навыков профессионального устного и письменного перевода;
повышение эффективности межкультурной коммуникации в профессиональной сфере;
углубление знаний о мире китайского языка.
Целевая аудитория:
студенты высших учебных заведений;
дипломированные специалисты в различных областях знания.
Принципы и задачи обучения:
совершенствовать и развить базовые навыки владения иностранным языком до профессионального уровня;
выработать навыки профессионального перевода в соответствии с основной экономической специальностью;
выработать практические навыки ведения деловой переписки, составления контрактов, проведения презентаций;
приобрести навыки ведения деловых переговоров на китайском языке применительно к основной профессиональной деятельности.
Структура программы:
Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» основана на государственном стандарте и предусматривает:
Общие дисциплины:
• практический курс китайского языка
• введение в языкознание
• основы теории китайского языка с семинарскими занятиями по грамматическим аспектам перевода
• страноведение
• стилистика русского языка и культура речи
Специальные дисциплины:
• теория перевода
• практический курс профессионально-ориентированного перевода
• практический курс устного перевода
• переводческий практикум
• элективные курсы
Итоговая аттестация – государственный квалификационный экзамен:
• выполнение письменного перевода (объём 35 страниц)
• письменный перевод и анализ переведённого текста, и устный перевод с листа (1000-15000 печатных знаков)
Данная учебная программа представлена в разделах:
Предмет | Лингвистика |
Вид обучения | Профессиональная переподготовка |
Форма обучения | Очная |
Продолжительность обучения | 4 года |
Стоимость | |
Объём курса в акад. часах | |
График занятий | |
Выдаваемый документ | |
Контактный телефон | |
Сайт | Показать |
Желаете оставить отзыв?
- Дополнительное образование в Улан-Удэ →
- Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский язык)